C-26, r. 1.2 - Regulation for the conduct of proceedings relating to complaints and motions lodged with the disciplinary councils of professional orders

Full text
18. A party who intends to produce an exhibit in the party’s possession at the hearing must, not less than 30 days before the hearing, send a copy to the other party. The party must also file with the secretary of the disciplinary council proof of the disclosure to the other party.
However, when the complainant intends to produce an exhibit that was disclosed to the respondent in connection with evidence disclosure, the complainant may send to the respondent a notice in which the complainant identifies the respondent. The complainant must then file with the secretary of the disciplinary council proof of the disclosure of the notice to the respondent.
Unless determined otherwise at the case management conference, the exhibit filed in paper form must be filed in 6 copies at the hearing and in 4 copies at the hearing of a motion presented before the chair of the disciplinary council.
Documents written in a language other than French or English must be accompanied by a translation in French or in English. The translation must be certified to be true to the original by a translator who is a member of the Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec or, if the translator is not from Québec, by a translator recognized by the competent authority in the translator’s province or country.
O.C. 641-2015, s. 18; O.C. 1003-2021, s. 16.
18. A party who intends to produce an exhibit in the party’s possession at the hearing must, not less than 15 days before the hearing, send a copy to the other party and to the Bureau des présidents des conseils de discipline and the secretary of the disciplinary council. The party must also file with the secretary proof of the disclosure to the other party.
The exhibit must be filed in 6 copies at the hearing, unless determined otherwise at the case management conference.
Documents written in a language other than French or English must be accompanied by a translation in French or in English. The translation must be certified to be true to the original by a translator who is a member of the Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec or, if the translator is not from Québec, by a translator recognized by the competent authority in the translator’s province or country.
O.C. 641-2015, s. 18.